Kada se preselite u Grčku, skoro svakodnevno čujete i neke izraze koji nama strancima i nemaju nekog smisla. Mi smo ih nazvale čudni grčki pozdravi i evo naših omiljenih.
Kalo mina – prvi dan u mesecu i dan kada ce vam svaki komšija, mesar, pekar, apotekar poželeti “dobar mesec”. Ove želje odnose se na uspešan početak novog meseca i to je izraz koji ćete zaista svuda i od svakog čuti.
Kali evdomada – u prevodu znači “dobra sedmica” i svi će vam ovo poželeti svakog ponedeljka, baš kao i prethodni izraz svakog meseca.
Zašto je dobro letovati u Grčkoj u septembru
Kali ksekourasi – ne ovo vam ne govore kada krenete na odmor, već svaki dan kada se vraćate sa posla ili na kraju radne nedelje. U prevodu znači da se generalno lepo odmorite i uživate u ostatku dana/večeri, ali baš nema potrebe da se tako često ponavlja.
Kali eleutheria – grčki pozdravi su najrazličitiji a ukoliko ste trudnica, osim što će vas znatiželjni znani i neznani na ulici pitati za pol deteta, uputiće vam i ovaj pozdrav. U bukvalnom prevodu bi recimo značio “uspešna sloboda”, a kaže se ženi da joj se poželi lep i uspešan porođaj i “oslobađanje” njenog stomaka i tela.
Kalo kalokairi – grčki pozdravi imaju veže i sa godišnjim dobima :). Grci veruju da leto počinje još u junu (malkice pre kalendarskog), što je valjda i logično, jer već tada su temperature idealne za kupanje i uživanje. Zato će vam još tada poželeti kalo kalokairi – srećno leto, u nadi da ćete se lepo provesti i iskoristiti letnje dane na najbolji način.
Znate neki grcki pozdrav? Napišite u komentaru :).
9 Komentari
Kalo mathima-kad studenti krenu na cas! to mi je bilo najneobicnije jer smo dnevno imali po 4-5 casova i tako svaki dan 😉
Hvala puno Svetlana :).
Kali sinexia!
Mpravo za svaku trecu izgovorenu recenicu 🙂
Bravo, i taj se često upotrebljava :).
Pa dobro … tema je bila “Cudni grcki pozdravi” sto bi znacilo pozdravi koji se ne upotrebljavaju kod nas ….. a jasas , kalo taksidi, i kalo na perasete su pozdravi koji i mi koristimo svakodnevno … tako da ….. citajte malo pre nego sto pokazujete svoje znanje 😉
Pozdrav,
jasas-zdravo kalo taksidi -mislim da je srecan put
Kalo taxidi je lepo se provedite na odmoru….
Ne ,to znaci Srecan put
Kalo na peraste! – U bukvalnom prevodu “da dobro prodjete”, ali se koristi kao : ” lepo se provedite” 🙂